-
1 Simple Dirty Language
Rude: SDLУниверсальный русско-английский словарь > Simple Dirty Language
-
2 обсценная (ненормативная) лексика (dirty English , dirty Spanish , etc)
General subject: dirty languageУниверсальный русско-английский словарь > обсценная (ненормативная) лексика (dirty English , dirty Spanish , etc)
-
3 матерщина
1) General subject: Anglo-Saxon (most swear words in English come from German (not French as often quoted) from when the Anglo-Saxons conquered England), French ('excuse my French' - swear words are often falsely believe to come from French), coarse language, cussing, expletives, foul mouthing, indecent language, invectives, offensive language, strong language, vile language, cursing, dirty language, filthy language, obscenities, foul language, swearing2) Taboo: flak -
4 обсценная лексика
General subject: (ненормативная)(dirty English, dirty Spanish, etc) dirty language -
5 матюги
Simple: dirty language, filthy language, foul language, obscenities -
6 матюки
Simple: dirty language, filthy language, foul language, obscenities -
7 грязно
I1) кратк. прил. см. грязный2) предик. безл. it is dirtyна у́лице гря́зно — it is muddy outside, the streets are muddy
II нареч.в рестора́не гря́зно — the restaurant is dirty
он гря́зно пи́шет (о грязном почерке) — his writing is dirty / slovenly ['slʌ-]
2) ( грубо) rudely, nastilyгря́зно вы́ругаться — utter a dirty curse
гря́зно выража́ться — talk dirt, use dirty / filthy language
-
8 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
9 пакость
ж. разг.1) ( нечто отвратительное) filth2) ( гадкий поступок) dirty / mean trickде́лать па́кости (дт.) — play dirty / mean tricks (on)
3) (непристойное выражение, слово и т.п.) filthy language -
10 злодей
1) General subject: cannibal, criminal, evil-doer, evildoer, fiend, heavy, hellhound, hellkite, malefactor, miscreant, (мрачный) the heavy villain, villain, villain (в романе, пьесе и т.п.), villein, villein (в романе, пьесе (и т.п.)), wrongdoer, bad guy2) Dialect: thief4) Religion: malefactor (One who does ill toward another), wrong-doer5) Indian language: badmash6) Scottish language: hellicat7) Abbreviation: crim9) Makarov: black heart, doer of evil10) Archaic: Satan -
11 площадной
площадна́я брань — foul [dirty; vulgarly abusive] language, billingsgate (language)
-
12 дрянь
1) General subject: a dirty dog, bummer, cheapie, cheesiness, cluck, cunt, draff, drip, garbage (всякая), gink, ket, muck, peddlery, pedlary, pedlery, poor stuff, rip, rotten, rubbish, scab, shit (о человеке), sorry stuff, stinker, stuff, tripe, trumpery2) Colloquial: skunk, spinach, tripe (о человеке), jerk4) Literal: neck-beef5) Rare: stinkard6) Scornful: pismire7) Scottish language: raff8) Jargon: Yarborough (в карточной игре), bitch, crud, douchebaguette (то же, что и douchebag, только женского рода), for the birds, loser, nit, po'boy, poor boy, puke, punk, rotter (о человеке), yellow dog (о человеке), dreck, scrunge, sleez, dog, junkie, rinky-dink, rinkydink (honky-tonk), unk-jay, unkjay9) Invective: piece of shit -
13 крепкое словцо
General subject: cussword, dirty word, epithet, expletive, invective, obscenity, offensive term, rude word, term of offense, strong language, swear-word -
14 мат/матерщина
General subject: cursing, swearing, foul, dirty, filthy language, obscenities, blasphemy, oath, swearword, cuss, indecent, profane words -
15 очень
1) General subject: a fat lot (тж. ирон.), anxiously, assai, awful, awfully, badly, bitter (употребляется для усиления прилагательного; it was bitter cold - было жутко холодно), curiously, dearly, deeply, downright, enormously, ever so, exceedingly, extremely, full, greatly, heartily, highly, hugely, intensely, jolly, much (I am much obliged to you - я вам очень благодарен), not half, only too, parlous, particularly, passing, plaguy, plenty, precious, pretty much, quite, rattling, real, right, sevenfold, shocking, sorely, spanking, super, thumping, to a fault, too, unco, uncommon, vera, very much, very much (часто с p. p.), very old, well, whopping, a great deal (I travelled (worked) a great deal last summer.), canny (as in "it is canny big"), pretty (usually like in such cases: "pretty much", "pretty good"), vanishingly (vanishingly unlikely - so very unlikely, that the chance has vanished almost completely), seriously (использ. для усиления значения, напр., seriously rich), inordinately, very2) Colloquial: a lot (I like it a lot я это очень/ сильно люблю), bang, ever such, fat lot (обыкн. ирон. мало), good and, it is a thousand pities, like anything, mightily, mighty, miles, mortal, properly, to a degree, vastly, horrendously3) Dialect: gallows4) American: hellova, helluva (hell of a)5) Jocular: muchly6) Mathematics: closely7) Australian slang: doggone8) Rude: bloody9) Scottish language: gey10) Textile: vy11) Jargon: corking, gosh-awful, hell-west-and-crooked, some, loads (I miss you loads), big time (Используется как усилитель. Пример: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). — Она очень увлекается танцами), mucho, cracking, dirty, heaps, stone12) Emotional: confoundedly, damnably, desperate, infernally, miserably, slashing, thundering, tremendously13) Simple: almightily, powerful14) Makarov: deep, exceptionally, immensely, in a great measure, in a large measure, most, overwhelmingly, profound, tremendous15) Emotional: as can be, bitterly, cruel, frightfully, (обыкн. с отрицанием) half, really, roaring, terrible, terribly16) Taboo: as a bastard (употребляется для усиления), as hell (употребляется для усиления), bally (употребляется для усиления), bloody (употребляется для усиления), damnably (употребляется для усиления прилагательных), dead, (в знач. наречия) fucking, (в знач. наречия) fucky, hellishly, kinda, like hell -
16 ругательство
1) General subject: bad word, curse, damme, damn, four-letter word, invective, oath, profanity, swear, swear-word, swearing, cussword, expletive, obscenity, offensive term, rude word, term of offense, dirty word, dislate, epithet, F-word, bad language, abuse2) Colloquial: the "F" bomb3) Law: foul expression, foul term4) Jargon: sailor's blessing, Hell5) Invective: Butt wagon (http://experts.about.com/e/b/bu/Butt_Wagon.htm), dillweed (комбинация dildo и dickweed, используется в Beavis & Butthead)6) Security: swearword -
17 тёмный
1) General subject: Cimmerian (о ночи), abstruse, arcane, backstairs, backward, backwoods, black, blind, caliginous, dark, darkling, dayless, deep, dim, dingy (от сажи, пыли), dismal, dubious, dusky, evil, foggy, gloomy, grave (о красках), ignorant, impenetrable, lightless, low browed, low-browed, lowering, malicious, melanic (о пигментации), midnight, mirk, murk, murky, nightly, nigrescent, obscure, occult, opaque, recondite, sad, shadowy, shady, sinister, slow, smutty (о цвете), solemn, somber, somber (о цвете), sombre, sombrous, sombrous (о цвете), subfusc, sunless, swart, swarthy, tenebrous, unenlightened, unlit, benighted2) Geology: mafic (о породе)4) Medicine: nycterine6) Bookish: subfuscous7) Railway term: brown8) Architecture: dark (в том числе и о цвете), deep (о цвете)9) Spanish: (о сигаре) black, (о сигаре) negro, (о сигаре) oscuro10) Textile: dk.11) Cartography: dark (характеристика грунтов на морских картах)12) Polymers: ebony13) Makarov: deep (о краске, цвете), dirty, sad (о цвете), shaded, sombre (о цвете), sooty (о коже), tenebrose, turbid14) Archaic: tenebrious -
18 MONEY
• Abundance of money ruins youth (/The/) - Богатство родителей - порча детям (Б)• All things are obedient to money - Мошна туга - всяк ей слуга (M)• He that has money in his purse cannot want a head for his shoulders - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• He that hordes up money pains for other men - Скупой богач беднее нищего (C)• If money go before, all ways lie open - Деньги все двери открывают (Д)• It is easy to spend someone else's money - Из чужого кармана платить легко (И), Чужим добром подноси вед ром (4)• Lack of money is the root of all evil (The) - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• Love of money is the root of all evil (The) - Деньги глаза слепят (Д)• Money begets (breeds, comes to, draws, gets, makes) money - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (Г), Деньги к деньгам идут (Д)• Money calls but does not stay; it is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money can't buy happiness - И через золото слезы текут (И)• Money doesn't get dirty - Деньги не пахнут (Д)• Money doesn't grow on trees - Денежки труд любят (Д), Деньги не щепки, на полу не подымешь (Д)• Money greases the axle - Не подмажешь - не поедешь (H)• Money has no smell - Деньги не пахнут (Д)• Money has wings - Деньги - крылья (Д)• Money is a universal language speaking any tongue - Деньги все двери открывают (Д)• Money is not everything - Не в деньгах счастье (H)• Money isn't everything in life - Не в деньгах счастье (H)• Money is power - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3), Мошна туга - всяк ей слуга (M)• Money is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money is round - it truckles - Деньги - крылья (Д)• Money makes the man - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Money makes the mare go - За деньги и поп пляшет (3)• Money makes the pot boil - Есть в мошне, так будет и в квашне (E)• Money makes the wheels (the world) go round - Деньги все двери открывают (Д)• Money masters all things - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3)• Money runs the world - Деньги все двери открывают (Д), Золото не говорит, да много творит (3)• Money saved is money earned (got) - Сбережешь - что найдешь (C)• Money speaks - Деньги все двери открывают (Д)• Money spent on the brain is never spent in vain - Знание лучше богатства (3)• Money talks - Деньги все двери открывают (Д)• Never spend your money before you have it - Цыплят по осени считают (Ц)• That's money down the drain - Не в коня корм (H)• Those who have money have trouble about it - Много денег - много и хлопот (M)• Want of money is the root of all evil - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• When money flies out the window, love flies out the door - С деньгами мил, без денег постыл (C)• When money speaks, truth keeps its mouth shut (keeps silent) - Когда деньги говорят, тогда правда молчит (K)• You can't take money with you when you die - Умрем, так все останется (X)• You pay your money and you take your choice - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K) -
19 крыть
несов. - крыть, сов. - покры́ть; (вн.)1) (накрывать, покрывать) cover (d); ( крышей) roof (d); ( соломой) thatch (d); ( черепицей) tile (d)2) ( краской) coat (d)4) разг. (бранить, критиковать) scold (d), rail (at)крыть ма́том (вн.) — swear in dirty / foul language (at)
••ему́
крыть не́чем разг. — ≈ he hasn't a leg to stand on, there's nothing he can say to that -
20 мат
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dirty language — Synonyms and related words: bad language, billingsgate, blue language, colorful language, cursing, cussing, dirty talk, dysphemism, evil speaking, filth, filthy language, foul language, obscenity, profane swearing, profanity, ribaldry, scatology … Moby Thesaurus
dirty language — ➡ swear words * * * … Universalium
dirty — I UK [ˈdɜː(r)tɪ] / US [ˈdɜrtɪ] adjective Word forms dirty : adjective dirty comparative dirtier superlative dirtiest ** 1) not clean I felt dirty, hungry, and cold. diseases spread by dirty water piles of dirty washing dirty fingernails 2)… … English dictionary
dirty — dirt|y1 [ dɜrti ] adjective ** ▸ 1 not clean ▸ 2 dealing with sex ▸ 3 using unfair methods ▸ 4 very bad ▸ 5 having illegal drugs ▸ + PHRASES 1. ) not clean: I felt dirty, hungry, and cold. diseases spread by dirty water piles of dirty laundry… … Usage of the words and phrases in modern English
Dirty Sexy Money — intertitle Genre Dramedy Satire Soap Opera Created by Craig Wright … Wikipedia
Dirty Work (The Rolling Stones album) — Dirty Work Studio album by The Rolling Stones Released 24 March 1986 … Wikipedia
Dirty Pretty Things (film) — Dirty Pretty Things Promotional film poster Directed by Stephen Frears Produced by … Wikipedia
Dirty Work (1998 film) — Dirty Work Directed by Bob Saget Produced by Robert Simonds … Wikipedia
Dirty Rotten Scoundrels (film) — Dirty Rotten Scoundrels Theatrical release poster Directed by Frank Oz Produced by … Wikipedia
Dirty Deeds (2005 film) — Dirty Deeds Theatrical release poster Directed by David Kendall Produced by … Wikipedia
Dirty Dancing: Havana Nights — Theatrical release poster Directed by Guy Ferland Prod … Wikipedia